Одно из главных требований к телепублицистике - доступность информации, которая должна доноситься посредством возможно более простого текста, написанного в соответствии с общепринятыми утвердившимися нормами литературного языка. Развитие действия на экране и в тексте должно идти от простого к сложному, от менее содержательного к более эффективному. Хорошо подобранный текст должен привлекать внимание зрителя к интересным выводам, следующим из изображения, а само изображение должно нести достаточно занимательную информацию.
С. Медынский считает, что в связи с большой аудиторией «значение зрительного ряда в документальном телефильме больше, чем оно было прежде, в эпоху телевизионной кинодокументалистики»[47].
Однако нелишне обратить внимание на то, что большая часть аудитории в последнее время все больше осваивает, если можно так выразиться, «заочное» восприятие телевизионных программ, как слушают обычно радио - не отрываясь от газеты или каких-либо домашних дел. Вероятно, именно этим фактом объясняется появление в современных ультракоротковолновых приемниках соответствующих наиболее популярным телеканалам программ.
В целом можно считать справедливым (и для кино-, и для телепублицистики) общее правило: дикторский текст не должен служить основой фильма или телепередачи. На телевидении это правило нередко игнорируется. Объектом обсуждений при подготовке телепередачи обычно является текст - его редактируют, перерабатывают, ограничиваясь при этом лишь общими наметками зрительного ряда, расписанного кое-как в левой странице листа. «В лучшем случае изображение рассматривают как некую иллюстрацию к сказанному, а часто о нем вообще забывают.»[48] Эти слова, сказанные Э. Г. Багировым более 20 лет назад, актуальны и по сей день.
Таким образом, если кинопублицистика за многолетнюю историю своего развития чисто эмпирически установила для себя определенные допустимые критерии соотношения зрительного и звукового рядов, то на телевидении дело с решением этих вопросов обстоит не так благополучно, как хотелось бы.
Телевидение сегодня, к сожалению, очень часто грешит многословием. Принято даже говорить об известной расточительности слов на телевидении. Достаточная информационная насыщенность зрительного ряда требует большого внимания, и многословный дикторский текст, читаемый к тому же скороговоркой, зачастую отвлекает зрителя, сбивает его с восприятия основной информации.
Точно так же может вызвать недоумение зрителя и излишнее одушевление дикторского текста, интонация восторга, восхищения или недовольства объектом события, неуместная задушевность чтения материалов информационного характера.
Интонация дикторского текста в целом должна соответствовать серьезности проблем, поставленных в публицистическом произведении.
Конечно, нельзя полностью отвергать возможности интонационных выделений в публицистических текстах. Правильно найденная интонация может усилить эмоциональное воздействие слова, помогает полнее усвоить содержание кадра.
Другие статьи:
Понятие аффекта.
Аффект (от лат. «аffectus»- совершать согласно с чувством) в нормах уголовного закона фигурирует в качестве квалифицирующего признака в составах тяжких и средней тяжести умышленных преступлений против жизни и здоровья личности и влечет у ...
Специфика учебной мотивации студента
Общее системное представление мотивационной сферы человека позволяет исследователям классифицировать мотивы. Как известно, в общей психологии виды мотивов (мотивации) поведения (деятельности) разграничиваются по разным основаниям, наприме ...
Речь как средство общения
В филогенезе речь первоначально выступала, вероятно, как средство общения людей, способ обмена между ними информацией. В пользу такого предположения говорит факт наличия у многих животных развитых средств коммуникации и только у человека ...



Разделы